Le spectacle de la nature
Les lecteurs réguliers de ce blog, le savent, je suis très proche de dame nature, j’adore jardiner et avoir les mains dans la terre nourricière.
Les lecteurs réguliers de ce blog, le savent, je suis très proche de dame nature, j’adore jardiner et avoir les mains dans la terre nourricière.
Parler allemand, c’est simple. La preuve. Comment dit on Boulevard en Allemand?
Quand je ne suis pas à Berlin, la ville me manque très vite, L’U7, la vache du Heisenheide, la dame qui vend Tagesspiegel sur l’Admiralbrücke, les TV éclatées sur les trottoirs, la caissière bougonne d’Edeka, le feu qui passe à l’orange avant de repasser au vert, le bonhomme de JR qui part en lambeaux, mon vélo, le vent que je prends toujours de face quand je traverse Tempelhof, les racines des arbres qui soulèvent le goudron des pistes cyclables, le Spike Lee d’MTO à Görly. Mon Hinterhof.
Bonjour monsieur le boucher, ils sont beaux vos intestins, j’en prendrai bien un mètre, j’ai faim.
Les cours se font à Dahlem. Sur le chemin de la station de Dahlemdorf, je réalise que le vocabulaire que je maîtrise actuellement est beaucoup moins romantique, je comprends sans problème l’expression « Berliner Bratwurstmeisterchaft », ça veut dire Championnat de saucisses de Berlin. La saucisse est une chose sérieuse.
Suivant vos conseils pour améliorer mon Allemand, je me suis mis à l’écrire, à faire des exercices et à travailler sérieusement, pourtant tout n’est pas simple et l’Allemand m’outre.
Je progresse en Allemand. C’est-à-dire que les gens n’ont plus besoin de passer par ma copine, qui va traduire, pour me demander quelque chose. Je progresse en compréhension de l’Allemand parlé, mais le lire ou m’exprimer, c’est une autre paire de Griff. J’ai suivi des cours intensifs, je demande à mes amis de ne plus m’adresser la parole qu’en Allemand, rien n’y fait. Je dois être obtus. Et je ne parle pas de l’accent. ROTFLOL.
On bloque sur un roman, pour sortir du cadre, on s’extrait de Berlin pour nous poser sur l’île de Ré. On n’est pas des touristes, on travaille ! Sur le Port d’Ars-en-Ré, cette banque pour faire les économies d’un traducteur, déshabille l’argent. J’espére, pour ses clients, que le reste de ses prestations sont de meilleure qualité.
L’Allemand est une langue un peu difficile quand même. Elle devient carrément impossible quand quelqu’un, supposé la maîtriser, raconte n’importe quoi et change les règles de la sémantique pour son plaisir.
Le mot Allemand que j’aime le moins est un mot anglais : Handy. Je sais, c’est un peu nul comme considération, mais j’insiste et avant de continuer, je vous donne le mot allemand que j’adore : Mangold. Dites-le à voix haute, Mangold, c’est super.
En face du Tacheles à Berlin , une autre forme d’expression artistique. Le jeu de mots. On comprend le message, mais de quelle langue s’agit-il? Du Berlinois?
Comme si apprendre l’allemand n’était pas assez difficile, quand on est à Berlin il faut en plus apprendre le Berliner Schnauze. Par exemple, le mot
Que l’on quitte Berlin en direction de la mer Baltique, via la Poméranie ou vers l’Est à travers le Brandbourg, on passe de la ville à la campagne en un clin d’oeil.
© Copyright 2005-2020 Tous droits réservés