Dicton neigeux

neige-a-neukoelln A berlin - Photo copyright Didier Laget
Dire qu’il neige serait un euphémisme, disons qu’il neige dru ou pour citer un dicton de Kreuzberg « il neige des ours blancs et des bébés phoques ».


Les lecteurs bi ou trilingues auront tout de suite remarqué la similitude avec le britannique « It rains cats and dogs », les autres non.

3 réponses

  1. Pour le bénéfice des bi- et des tri-, tu devrais nous donner l’expression en allemand! Merci pour ton blog dont je suis devenu le lecteur fidèle.
    Patrick, der Englishlehrer

  2. Les Allemands, avec leur amour du détail, disent qu' »il pleut des chiots » (« Es regnet junge Hunde »), j’aime bien aussi « Es hagelt Katzenköpfe » (des grêlons gros comme des têtes de chats, aua). Mais aujourd’hui, pas de « Sauwetter », il flotte plutôt un petit air de printemps. Profitons-en!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Berlingegencorona

#berlingegencorona

En pleine pandémie du Covid, une mamie de Berlin lance un message fort à l’encontre de ceux qui ne portent pas de masque. L’accroche qui se traduit par « Un doigt pour ceux qui ne portent pas de masque » m’évoque le

Wim Wenders Werkschau

Wim Wenders en cadeau sur Das Erste

Das Erste nous fait un super cadeau. La chaîne de TV nous offre quasiment toute l’œuvre de Wim Wenders, ou en tout cas le meilleur de son œuvre cinématographique, à retrouver dans la médiathèque. Au total 28 films et des